Ich bin fremd und Kц¶nig, und achte eure Gesetze und Herkommen nicht. Jetter. Du bist ja ц¤rg..
Всякий знает, что волк не будет трогать собаки, когда можно всюду в поле подхватить овцу. А если не волк, то почему же Трубач в крови и в таком необычайном смущении? Смешная мысль мне пришла в голову...
Traume kamen ihm und rastlose Gedanken aus dem Wasser des Flusses geflossen, aus den Sternen der Nacht gefunkelt, aus den Strahlen der Sonne geschmolzen, Traume kamen..
Смотрите также:
Краткие биографические сведения о Генрике Юхане Ибсене
Биография Генрика Ибсена в датах
Андрей Кротков. Строитель Генрик
Проблема семейного счастья в драме Г. Ибсена Кукольный дом
Вы читаете «Об Ибсене», страница 1 (прочитано 0%)
«Cтолпы общества», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Враг народа», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Гедда Габлер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Дикая утка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Йун Габриэль Боркман», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Кукольный дом», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Л. Троцкий
Об Ибсене
Говорят, что в глазах своих лакеев великие люди не имеют никакого
обаяния. Но зато, с другой стороны, личное знакомство с великими людьми
превращало и превращает в лакеев, как о том можно нередко судить на
основании относящихся сюда документов.
Норвежский писатель Джон Паульсон*128, рассказывающий в своих
"Воспоминаниях"* о своих отношениях к Генриху Ибсену, не составляет
исключения из этого обидного правила. Так, например, он с глубоким
сочувствием приводит слова своего друга, норвежского художника, сказанные
после посещения им Ибсена: "Да, видишь ли, в сущности он ничего не говорил,
но его манера, как он набивал мне трубку, его взгляд, когда он подавал мне
ее, прямо-таки растрогали меня!". Высшую степень душевного лакейства трудно
себе представить!
/* Выдержки из этих "Воспоминаний", напечатанные в своих частях,
относящихся к Генриху Ибсену, в III книге "Мир Божий" за 1901 год, и подали
нам повод для настоящего "письма".
В общем "Воспоминания" Паульсона дают крайне мало материала для
выяснения своеобразной физиономии знаменитого писателя. Сообщаемые
Паульсоном факты совершенно незначительны и сдобрены в небольших дозах
самодельной философией и в громадных долях душевным лакейством перед
"великим соотечественником". Но памятуя, что la plus jolie fille de France
ne peut donner plus que ce qu'elle a (самая красивая девушка Франции не
может дать больше того, что имеет), постараемся воспользоваться тем малым,
что дает Паульсон, в связи с тем многим, что дают сочинения самого Ибсена.
"Когда Ибсен, этот великий скептик, потрясший все наши старые идеалы, -
за бутафорским пафосом у Паульсона дело не стоит! - высказывал в разговоре
одну дерзновенную мысль за другой, г-жа Ли (жена известного норвежского
писателя), воспитанная в старой верующей чиновничьей семье, иногда возражала
ему, ссылаясь на св. писание". Она видимо считала Ибсена "революционером".
Сам Паульсон находит, что революционером Ибсен являлся "лишь в беседах, да в
своих произведениях, а никак не в ежедневном своем быту".
Точно ли Ибсен - "революционер"?
Почтенная дама в своем взгляде на Ибсена исходила из сопоставления его
взглядов со св. писанием; Паульсон противопоставил "дерзновенные мысли"
Ибсена убогим кодексам собственной морали и философии; мы же попытаемся
свести "революционные" идеи Ибсена на очную ставку с объективными
социально-историческими условиями. Ответ на поставленный вопрос выяснится
сам собою.
В 1870 г. Ибсен писал Георгу Брандесу: "Все, чем мы ныне питаемся, лишь
крохи со стола революции прошлого столетия, и пища эта достаточно-таки
пережевана и пережевана. Понятия нуждаются в новом содержании и в новом
истолковании.
Тем временем:
... Условия состязания были составлены так хитро и умело, что приз должен был неминуемо достаться мисс Бейтон, и это все поняли сразу. Расстояние назначено было шестьдесят ярдов, число выстрелов было определено в тридцать шесть. Приглашена была вся Симла. Под деревьями были расставлены чайные столы. На видном месте красовался, сверкая под лучами солнца, бриллиантовый браслет в голубом бархатном футляре. Мисс Бейтон заметно волновалась. Она приехала верхом с молодым Кеббоном, который казался тоже очень взволнованным и смущенным. Китти была бледна, нервничала и долго глядела на браслет. Барр Саггот был разряжен и казался еще уродливее и противнее, чем обычно. Мистрис Бейтон снисходительно улыбалась знакомым в качестве будущей тещи могущественного комиссара. Состязание началось. Дамы, участницы состязания, встали на отведенном месте, а зрители столпились вокруг них полукругом. Нет ничего скучнее, чем смотреть на состязание в стрельбе из лука. Стреляли и стреляли, пока солнце не ушло из долины и не поднялся под деревьями легкий вечерний ветерок. Публика ждала, когда начнет стрелять мисс Бейтон и выиграет приз. Кеббон стоял на одном конце полукруга, а Барр Саггот на другом. Мисс Бейтон стояла в списке последней. Соперницы стреляли слабо, и браслет вместе с комиссаром должен был, несомненно, достаться именно ей. Комиссар собственными вельможными руками натянул ее лук. Она выступила вперед, взглянула на браслет, и ее первая стрела угодила в самую середину мишени. Молодой Кеббон слева побледнел, а Барр Саггота нелегкая дернула улыбнуться. Китти увидела эту улыбку и перевела глаза влево, где стоял Кеббон. Сделав ему чуть заметный знак головой, она снова обратилась к стрельбе. Кажется, я не в состоянии буду хорошенько описать последовавшую за этим сцену. Произошло что то совсем неожиданное. Мисс Бейтон была великолепным стрелком. Она чрезвычайно аккуратно вставляла свои стрелы, методически целясь, спускала тетиву… но только, вместо того чтобы попадать в золотой кружок, попадала в белый. Таким образом, в белый кружок попало пять стрел. Барр Саггот позеленел. Китти не выиграла браслета...