Warning: Cannot modify header information - headers already sent by (output started at /home/u31157/data/www/ibsen.org.ru/setting.php:38) in /home/u31157/data/www/ibsen.org.ru/index.php on line 45
«Об Ибсене»: ибсен - творец великих, новых слов и дерзновенных идей, ибсен - пророк...

Читайте также:

СОСЕД (шепотом). Молодого?.. Старого? САРАФАНОВ. Средних лет... Сосед долго и сокрушенно качает головой. Извините меня, пойду домой. Продрог я что-то...

Вампилов Александр Валентинович   
«Старший сын»

   - Вот так? - Он поднес раковину к розовому ушку и крепко прижал ее. -А теперь что делать?    Мать улыбнулась...

Рэй Брэдбери (Ray Bradbury)   
«Морская раковина»

Он должен стоять так (частенько в окопах пехоты), чтобы каждый звук от противника слышал раньше любого из крайних постов и - по выбору..

Солженицын Александр Исаевич   
«Желябугские выселки»

Смотрите также:

Генрик Ибсен (Википедия)

Генрик Ибсен. Афоризмы

Андрей Кротков. Строитель Генрик

Биография Генрика Ибсена в датах

Ибсен Генрик Юхан

Все статьи


Проблема семейного счастья в драме Г. Ибсена Кукольный дом

Все рефераты и сочинения


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Об Ибсене», страница 3 (прочитано 20%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Об Ибсене




Трудно, оказывается, усилиями "изнутри", одним "переворотом духа" освободить
себя "извне"... хотя бы лишь от унизительной для того же "духа" денежной
зависимости!
И в этом - слабость не его собственной индивидуальности, а его
индивидуалистической проповеди, его внесоциальной морали или, если хотите,
имморали. И если бы только в этой проповеди состояло все значение Ибсена, то
- можно смело сказать это - он не имел бы никакого значения.
Ибсен - творец великих, новых слов и дерзновенных идей, Ибсен - пророк
обновленного человечества, Ибсен - духовный вождь будущего... и как его там
еще величают, этот Ибсен не имеет сотой, тысячной доли того значения, как
Ибсен - великий живописатель мещанской среды. Ибсен - художник-отрицатель,
"великий минус", стоит бесконечно высоко над Ибсеном - символистом-пророком
и вождем. И по натуре своей Ибсен не годится для этой второй роли. "Не могу
припомнить случая, - говорит Паульсон, - чтобы у Ибсена когда-либо
вырывались восторженные выражения, пылкие слова, которые указывали бы на то,
что в его душевной жизни играет особенную роль чувство". Нет, это не вождь!
Если освободить "новые слова" Ибсена от туманной, столь подкупающей многих*
символической оболочки, то эти новые слова в большинстве случаев утратят и
свою новизну и свою привлекательность. И немудрено. В настоящее время, когда
человеческая мысль обладает таким колоссальным, неисчерпаемым в своем
разнообразии наследственным и благоприобретенным достоянием, серьезное
ценное новое слово можно сказать, лишь став на плечи своих великих
предшественников. Между тем Ибсен, по словам Паульсона, "читал крайне мало.
С новейшими произведениями изящной словесности и философской мысли он
знакомился больше из бесед с другими, нежели путем личного изучения".
Гениальный самоучка, без систематического образования, без цельного
миросозерцания, он с неуместным пренебрежением относился к плодам чужой
мысли.
/* "Я был хорошо знаком с его произведениями, - говорит Паульсон, -
читал и перечитывал их много раз, но не всегда мог проникнуть в их
сокровенные глубины... Сколько воскресений просидел я... ломая голову над
каким-нибудь темным местом"... Каким диким представляется нам отношение к
художественному произведению, как к ребусу или к апокалиптическим
откровениям!
Сродный ему по духу самоучка-строитель, герой цитированной уже драмы,
имеющей несомненное автобиографическое значение, спрашивает Гильду, читает
ли она. Гильда. Нет. Никогда... больше. Все равно смысла не вижу. Сольнес.
Точь-в-точь, как и я ("Строитель Сольнес"). Это пренебрежительное отношение
к книгам, а особливо незнакомство с ними прошло, повторяем, далеко не
бесследно для творчества Ибсена: он не дал многого, что мог бы дать.




Страницы: (11) : 1234567891011

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...

For five years so happily lived she
Much played the deft arms!
Fantasies, fantasies mid lilies,
Nobody disturbed them.

The flowers seek a place nearer to her,
(She seems tight in her new bed).
The flowers know: Little Katya
A golden heart had.




Epitaph


L.A.T.


ON THE GROUND
"Hid in the corner, you look so stubborn,
We wait for long. Say, you agree?"
"Ah, I don't know. Leave me, mother!
Leave me. It's all the same to me!"

IN THE GROUND
"Is not the breath of a tired chest heavy?
In tight grave it's always dark, you see?"
"Ah, I don't know. Leave me, people!
Leave me! It's all the same to me!"

OVER THE GROUND
"Did I love passionately with my heart, too?
Evil - did it so anger thee?"
"O my good God, I agree completely!
I'm tired. It's all the same to me!"




Lady with Camelias

Your whole way with shining evil's coal
Margaret, they all do bravely judge.
What's your fault? The body sinned as such,
Innocent you have retained your soul.

To all people it's the same, I know,
To all nodded with a blurry smile.
And with this sorrowful semi-smile
You have wept yourself long time ago.

Who will know? Whose hand will help along?
No exception to the rule, one thing entrances!
They eternally await embraces,
They eternally await, "I'm thirsty! Be my own!"

Day and night the bane of false confessions..
Day and night, tomorrow, and once more!
Spoke more eloquently than the word
Your dark glance, the martyr's dark expression.

The accursed ring is growing narrow,
On the goddess of the world avenges fate..
Smiling childishly, into your face
A young tender boy glances with sorrow.

The entire world is saved by love!
In but her salvation and defense is...

Цветаева Марина Ивановна   
«The Best of Marina Tsvetayeva (translated by Ilya Shambat)»





© 2003-2014 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Аркадий Босов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.ibsen.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.